Comme chaque année, toute une série de nouveaux emojis sera adoptée par Apple en fin d'année. La
liste des nouveaux visuels a été adoptée par le consortium Unicode en janvier dernier, et les différents fabricants sont en train de les adapter pour une intégration dans leurs systèmes. À l'occasion du
World Emoji Day qui se tient aujourd'hui, Apple a donné au site
Emojipedia un premier aperçu de son adaptation de certains des emojis de 2020. Nous pouvons donc découvrir à quoi va ressembler le dodo, les poupées russes, la piñata, le tamal, les doigts pincés, le boomerang, le ninja, la pièce de monnaie, le coeur anatomique, le castor, le symbole transgenre, le thé aux perles et les poumons.
Vous pouvez découvrir ou redécouvrir la liste des nouveautés de cette année, avec des visuels plus génériques, sur
cette page. L'intégration des nouveaux emojis aux différents systèmes d'Apple devrait se faire en octobre avec une mise à jour intermédiaire, par exemple avec iOS 14.1 ou 14.2 sur l'iPhone.
Des liens n'apparaissent pas ? Des images sont manquantes ? Votre bloqueur de pub vous joue des
tours. Pour visualiser tout notre contenu, merci de désactiver votre bloqueur de pub !
HotPotato
17 juillet 2020 à 08:46
On devrait pouvoir décider de supprimer de sa propre bibliothèque certains emojis non utiles et pouvoir les télécharger à souhait plus tard. Il y en a trop, et beaucoup sont vraiment « inutiles »....
clive-guilde
17 juillet 2020 à 10:28
Ninja ! Niak ! Pour les amateurs de Luc Besson
pim
17 juillet 2020 à 11:43
Le thé à bulles ? Vraiment ?!
Quant à l'émoji du dodo (= l'oiseau disparu), il va vraiment falloir chercher comme la placer celle-là.
LolYangccool
17 juillet 2020 à 13:59
Y'en a au moins un qui va être dans toutes les discussions.
L'émoji ressemblant à un espèce de coronavirus qui fait la fête va bien servir.
Sylvain
17 juillet 2020 à 15:12
@LolYangccool : tu compares la piñata à un coronavirus ?
LolYangccool
17 juillet 2020 à 15:41
Ah ouais c’est donc ça !
Pour moi ça illustrera le coronavirus dans mes discussions ahah. Je trouve que ça y ressemble un peu et c’est la première chose à laquelle j’ai pensé en voyant l’emoji.
paillou
18 juillet 2020 à 12:30
Généralement on n’utilise pas la traduction littérale pour « bubble tea » mais... « bubble tea » tout simplement, voire « thé aux perles (de tapioca) »
Sylvain
18 juillet 2020 à 16:25
@paillou : merci pour l'info, c'est effectivement bien plus élégant aux perles qu'à bulles.
gigatoaster
18 juillet 2020 à 16:57
Oui le bubble-tea est extrêmement populaire en Asie. À Singapour les gens s’y sont rués avant la fermeture du pays et aussi lorsqu’il a rouvert pendant la pandémie...